openview
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ecran PC incurvé gaming – MSI Optix G27CQ4 E2 (Dalle VA, 170 Hz, ...
169.99 € 279.99 €
Voir le deal

JOJO'S BIZARRE ADVENTURE : LE MANGA DE LA POLEMIQUE

Aller en bas

JOJO'S BIZARRE ADVENTURE : LE MANGA DE LA POLEMIQUE Empty JOJO'S BIZARRE ADVENTURE : LE MANGA DE LA POLEMIQUE

Message  jimmyolsen Mar 27 Mai - 17:32:07

JOJO'S BIZARRE ADVENTURE : LE MANGA DE LA POLEMIQUE Manga-10

Un important éditeur japonais a présenté ses excuses pour un "usage inapproprié" du Coran dans un dessin animé où le méchant lit le livre sacré de l'islam, après des critiques formulées dans le monde arabe.



Extrait de "Jojo's Bizarre Adventure" La controverse porte autour d'une histoire de la bande dessinée "Jojo's Bizarre Adventure", dont l'action se passe dans un pays arabe et où le méchant consulte un livre lors d'une péripétie.

Dans le dessin animé tiré de ce manga, les producteurs ont voulu par soucis d'authenticité ajouter des caractères arabes sur les pages du livre utilisé par le méchant. Et ils ont inséré par mégarde un passage du Coran, a déclaré à l'AFP une porte-parole de l'éditeur du manga, la maison Shueisha.

Elle a précisé que la bande dessinée d'origine, dont la série s'est vendue à 70 millions d'exemplaires au Japon, ne montrait le Coran en aucune manière. Elle a ajouté toutefois que le manga montrait une scène de bataille dans une mosquée.

L'éditeur du manga et la maison de production du dessin animé ont stoppé la vente des bandes dessinées, DVD et vidéos concernés.

"Nous avons pris des mesures après cet usage inapproprié du Coran dont nous connaissons le caractère sacré", a ajouté la porte-parole.

L'éditeur Shueisha s'est excusé "sincèrement auprès des musulmans pour les avoir offensés", dans un communiqué commun avec la maison de production du dessin animé.

Des albums de la série "Jojo's Bizarre Adventure" ont été publiés dans de nombreux pays du monde, en Amérique du Nord, Europe et Asie.

Aucune traduction officielle n'existe en arabe mais la maison Shueisha a eu vent de critiques récentes émanant du monde arabe, selon sa porte-parole.

Une version pirate de la série animée, sous-titrée en arabe, circule toutefois sur Internet, a affirmé l'agence Kyodo.
jimmyolsen
jimmyolsen
Admin

Nombre de messages : 391
Date d'inscription : 23/04/2008

Feuille de personnage
openplay:

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser