Tove Jansson
Page 1 sur 1
Tove Jansson
Tove Jansson (Helsinki, 9 août 1914 - 27 juin 2001) est une femme de lettres, illustratrice et peintre finlandaise. Elle est notamment connue pour avoir créé les Moumines
De père sculpteur suédophone de Finlande et de mère illustratrice suédoise, elle étudia à la faculté d’art de Stockholm et devint peintre. Lors de la Seconde Guerre mondiale, pensant aux enfants qui rêvaient de s'évader, elle inventa le pays des Moumines. Elle n'écrivait pas en finnois mais en suédois de Finlande. Quand son premier livre fut publié avec ses illustrations, elle en fit une série autour du personnage de Moumine, de sa famille et de ses amis. Elle travaillait pour la presse (Ny Tid, London Evening News), avec l'aide de son frère Lars Jansson (1926-2000) pour les bandes dessinées. Elle vécut pendant la majeure partie de sa vie avec une autre artiste, plasticienne, Tuulikki Pietilä1. Les Moumines connurent une audience internationale et furent l'objet de nombreux produits dérivés.
Elle reçut en 1953 le prix Nils Holgersson, et en 1966 le grand prix international Hans Christian Andersen. Son œuvre culmine ave Papa Moumine et la mer, mélancolique méditation sur la solitude, où ses personnages de prédilection atteignent une gravité inhabituelle. En 1993, elle reçut le prix Finlande (Suomi-palkinto), prix culturel décerné par le ministère de l'Enseignement.
• Une comète au pays de Moumine (Kometen kommer ["La comète arrive"], 1968, édition remaniée de Kometjakten ["La chasse à la comète"], 1945), traduit par Kersti et Pierre Chaplet, Librairie Générale Française, 1982. (CP)
• Moumine le troll (Trollkarlens Hatt ["Le chapeau du sorcier"], 1948, 2° éd. 1968), Fernand Nathan, 1968, nouvelle traduction par Kersti et Pierre Chaplet, 1987, Pocket, 2003. (MT)
• Les Mémoires de Papa Moumine (Muminpappans bravader, 1950, Muminpappans Memoarer, 1968), traduit par Kersti et Pierre Chaplet, Fernand Nathan, 1982. (MP)
• L’Été dramatique de Moumine (Farlig Midsommar, 1954), traduit par Kersti et Pierre Chaplet, Fernand Nathan, 1980. (ED)
• Un hiver dans la vallée de Moumine (Trollvinter, 1957), traduit par Kersti et Pierre Chaplet, Fernand Nathan, 1972, Pocket, 1997. (HV)
• Qui va rassurer Tounet ? (Vem skall trösta knyttet ?, 1960), traduit du suédois par Kersti et Pierre Chaplet, Circonflexe « Aux couleurs du temps », 1993.
• Contes de la vallée de Moumine (Det osynliga barnet och andra berättelser ["L'enfant invisible et autres récits"], 1963), traduit par Kersti et Pierre Chaplet, Le Livre de poche, 1986. (CV)
• Papa Moumine et la mer (Pappan hoch Havet, 1965), traduit par Caroline Tabourin, Le Livre de poche, 1986. (PM)
• Le livre d'un été (Sommarboken, 1972), traduit du suédois par Jeanne Gauffin. Albin Michel, 1978, « Bibliothèque Albin Michel », 1988.
• L'Honnête tricheuse (Den ärliga bedragaren, 1982), roman traduit du suédois par Marc de Gouvenain, Acte Sud, 1987.
• Le Champ de pierres (Stenåkern, 1984), traduit du suédois par Philippe Bouquet et Agneta Ségol. L’Élan, 1991.
thierry.F- Nombre de messages : 138
Age : 61
Date d'inscription : 10/09/2008
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum